terms of reference
英 [ˌtɜːmz əv ˈrefrəns]
美 [ˌtɜːrmz əv ˈrefrəns]
n. (委员会或报告的)受委托权限,受权调查范围
牛津词典
noun
- (委员会或报告的)受委托权限,受权调查范围
the limits that are set on what an official committee or report has been asked to do- The matter, they decided, lay outside the commission's terms of reference.
他们认定这个问题不在委员会受托权限之内。
- The matter, they decided, lay outside the commission's terms of reference.
柯林斯词典
- N-PLURAL 受权调查范围;研究事项;权限
Terms of referenceare the instructions given to someone when they are asked to consider or investigate a particular subject, telling them what they must deal with and what they can ignore.- The government has announced the terms of reference for its proposed committee of inquiry.
政府已经公布了拟议成立的调查委员会的职权范围。
- The government has announced the terms of reference for its proposed committee of inquiry.
双语例句
- My terms of reference are simply to keep track of my own product.
我的权限仅仅是弄清楚我自己产品的进展情况。 - Their terms of reference and detailed working procedures shall be decided by the panel, and they shall report to the panel.
其职权范围和具体工作程序应由专家组决定,并应向专家组报告。 - Terms of Reference of the International Copper Study Group
国际铜研究组织职权范围 - How could the government know enough about the costs and benefits and even the very possibility of an innovation to put a price tag on it and write the terms of reference for a prize competition?
政府怎么可能全面了解创新的成本和收益,乃至创新实现的可能性,从而给它贴上价签,注明有奖竞争的权限? - The notice served on such person shall set out the terms of reference.
则送达该人的通知,须列出调查范围。 - In the present case, the main claim and the counterclaim, in accordance with the terms of reference, have been examined together so as to be the subject of a single award, and there is no reason to separate them.
在本案中,按规定说明,主诉和反诉已经进行共同审理,成为一次性裁决事项,故没有理由在将它们分割开。 - The government has announced the terms of reference for its proposed committee of inquiry.
政府已经公布了拟议成立的调查委员会的职权范围。 - Mr Knight's report, the terms of reference for the AL review and a range of fact sheets can be found on the Department of Immigration and Citizenship's website.
奈特先生的报告、风险等级评估的授权调查范围和一系列情况说明书都可以在移民公民部网站上查到。 - Codified experience in terms of reference architectures, architectural and design patterns, and other reusable elements all have a part to play.
以参考体系架构、体系架构和设计模式、以及其他复用组成要素等形式归纳整理的经验都将扮演很重要的角色。 - They include the terms of reference, export quota allocation and issues relating to export licenses.
它们包括了授权调查范围,出口配额分配和与出口许可证相关的问题。